회화 | I goy laid off. (나 회사 잘렸어.)

페이지 정보

관리자 작성일09-01-19 19:09 조회11,794회 댓글0건

본문

I goy laid off.
(나 회사 잘렸어.)

Ki-young : I goy laid off.
Sung-wook : I know.
Ki-young : How?
Sung-wook : Well, I could just tell. I’ve been fired once too.
Hyuk-soo : How is that designated driver job?
Ki-young : You drive for a living?
Sung-wook : Just un the evenings.
Ki-young : Oh, just at nights?
Sung-wook : And I make deliveries during the afternoon.

기영 : 나 회사 잘렸어.
성욱 : 알아.
기영 : 어떻게 알아?
성욱 : 뭐, 보니까 알겠던데, 뭐. 내가 잘려 봤잖아.
혁수 : 너는 그 대리운전 할만 하냐?
기영 : 대리운전 해?
성욱 : 밤에만.
기영 : 응, 밤에만?
성욱 : 낮에는 택배하고.

[Tip&Tip]
"I got laid off."는 “나 회사 잘렸어.”는 간단히 “I got laid off.”로 표현할 수 있다. 여기서 laid off는 장기적인 무직 상태 보다는 ‘(일시적으로) 해고되거나 일자리가 없는’ 상태를 뜻하다. 이 외에도 ‘잘리다’ 또는 ‘해고되다’라는 표현에는 be discharged[dismissed], be[get] fired, get the sack[pink slip]등이 있으니 함께 알아두자.

ex) A : Honey, I get laid off today. (여보, 나 오늘 회사에서 잘렸어.)
B : Take it easy, I think I can manage it somehow. (걱정하지 마. 내가 어떻게든 해볼게)

[단어보기]
designated[replacement, proxy] driver 대리운전사 make a delivery 택배하다




  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

영어 공부합시다 목록

Total 245건 13 페이지
영어 공부합시다 목록
게시물 검색
Donation

Coinbase
Robinhood

광고를 이용해 주시면 싸이트 운영에 도움이 됩니다.
글이 없습니다.
Poll
결과

New Server